How do you solve the problem of translation?
Moderators: Dom Perignon, Casimir
-
- Posts: 395
- Joined: Mon Oct 03, 2005 10:23 am
How do you solve the problem of translation?
For your holiday entertainment: http://www.praytellblog.com/wp-content/uploads/2012/07/NPM-BreakfastSong-2012.pdf
Re: How do you solve the problem of translation?
Excellent. As is you article in Music and Liturgy.
-
- Posts: 2024
- Joined: Sat Feb 23, 2008 12:31 pm
Re: How do you solve the problem of translation?
John Ainslie wrote:For your holiday entertainment: http://www.praytellblog.com/wp-content/uploads/2012/07/NPM-BreakfastSong-2012.pdf
Sing verse 2 aloud to get the full impact of the line-up of syllables....
This song was sung at the "Pastoral Musicians' Breakfast" during which Christopher Walker was honoured as NPM's Pastoral Musician of the Year 2012, following in the footsteps of Bernadette Farrell (2006) and Paul Inwood (2009). Chris's acceptance speech was witty and well-crafted, and included a rendition by the 600+ musicians gathered in the room of "the shortest piece of music in the world", Beethoven's Ars longa, vita brevis 4-part round.
Re: How do you solve the problem of translation?
[ I have moved the off-topic and confused posts that followed here to somewhere else ]
musicus - moderator, Liturgy Matters
blog
blog