alan29 wrote:...simple chant-based replacements just don't work with the stresses of English, not even when they are tweaked slightly. That presumably is why everyone from reformation on has invented their own native language chants.
There certainly is a role for chant-based music, but I fear that a mangled version of plainsong is not it.
Alan
Quite. Attempts to fit English words to existing Latin chants, note for note, are misguided, IMHO. Gregorian chant acknowledges the primacy of the words over the music that enriches them. Cardine's work on semiology confirms this.
May I refer readers to the article 'A Living Gregorian Chant' by László Dobszay (Music and Liturgy, Winter 2007), in which he says:
The Gregorian chant was not originally a repertory... but a musical language, a vocabulary and grammar of musical expression. In spite of its regularities, it could be adapted freely and creatively... If the performers know the models, they can do their own adaptations, without any previous 'fixing'.
...and he goes on to mention antiphons (from the Divine Office), many of which clearly run to a number of template melodies. Dr Dobszay has done much work in creating a repertoire of new Gregorian chant music in his native Hungarian. I have done a little work on simpler chants in English, always respecting the natural stress and rhythm of the language. It can be done!