The Queen's Platinum Jubilee
Moderators: Dom Perignon, Casimir
The Queen's Platinum Jubilee
The Bishops of England & Wales have had prayers and a chant prepared for Masses on 5th June (Pentecost) for Her Majesty's Platinum Jubilee, all available in pdf and tiff:
http://www.liturgyoffice.org.uk/Calenda ... n-70.shtml
http://www.liturgyoffice.org.uk/Calenda ... n-70.shtml
Keith Ainsworth
- Nick Baty
- Posts: 2198
- Joined: Sat Jul 22, 2006 11:27 am
- Parish / Diocese: Formerly Our Lady Immaculate, Everton, Liverpool
- Contact:
Re: The Queen's Platinum Jubilee
Wonder why they've only published the chant in Latin!
-
- Posts: 218
- Joined: Wed Apr 09, 2014 10:49 pm
- Parish / Diocese: Glossop; Diocese of Nottingham
- Location: Derbyshire
Re: The Queen's Platinum Jubilee
It would also help if it were published in modern notation as well as Gregorian.
-
- Posts: 2024
- Joined: Sat Feb 23, 2008 12:31 pm
Re: The Queen's Platinum Jubilee
Because it doesn't exist in any other form. This is the chant, minus Solesmes rhythmic signs, that was sung at the end of every High Mass up to 1964, when Mass was still predominantly in Latin. It was never sung in the vernacular.
It started life in France in the chapel of Versailles during the reign of Louis XIV. The opening was Domine salvum fac regem nostrum Ludovicum.
In 1759, after the defeat of French forces by the British in Québec, Québecois Catholics began to substitute the name of George III of England for that of Louis XV who by that time had succeeded Louis XIV, and the practice then spread to England. It became part of the way that English Catholics showed their loyalty to the Crown, and aided their integration into British society in the late 19th and first half of the 20th century.
I can remember the change In 1952, when George VI was succeeded by Elizabeth II, from Domine salvum fac regem nostrum Georgium to Domine salvam fac reginam nostram Elizabeth — it took some time to bed in!
-
- Posts: 2024
- Joined: Sat Feb 23, 2008 12:31 pm
Re: The Queen's Platinum Jubilee
St Elizabeth in Latin is Santa Elisabetha (notice the 's' instead of the 'z'), which declines as usual. Alternative forms of the name such as Isabella (= Isabelle) can also be used. But there is no real Latin equivalent of Elizabeth when used as a Christian name, so it should remain undeclined.
When the Vivats in Parry's I was glad were altered from the original, the translators had a problem, not only of fitting in additional syllables but how to render the new Queen's name in Cambridge Latin. They solved it, in their ignorance, by inventing a neologism, Elizabetha, thinking that the simple addition of an 'a' to the end would be sufficient to turn it into a feminine Latin noun. They were wrong, alas. It's the same sort of thinking that was lampooned in Monty Python's The Life of Brian, where a Roman officer is famously named Biggus *beep*.
When the Vivats in Parry's I was glad were altered from the original, the translators had a problem, not only of fitting in additional syllables but how to render the new Queen's name in Cambridge Latin. They solved it, in their ignorance, by inventing a neologism, Elizabetha, thinking that the simple addition of an 'a' to the end would be sufficient to turn it into a feminine Latin noun. They were wrong, alas. It's the same sort of thinking that was lampooned in Monty Python's The Life of Brian, where a Roman officer is famously named Biggus *beep*.
Re: The Queen's Platinum Jubilee
Not sure I understand the bit in bold. Elizabeth (s/z is down to transliteration and not really significant) is a biblical name and as much a Christian name as John or Paul.Southern Comfort wrote: ↑Sun May 22, 2022 1:41 pm St Elizabeth in Latin is Santa Elisabetha (notice the 's' instead of the 'z'), which declines as usual. Alternative forms of the name such as Isabella (= Isabelle) can also be used. But there is no real Latin equivalent of Elizabeth when used as a Christian name, so it should remain undeclined.
When the Vivats in Parry's I was glad were altered from the original, the translators had a problem, not only of fitting in additional syllables but how to render the new Queen's name in Cambridge Latin. They solved it, in their ignorance, by inventing a neologism, Elizabetha, thinking that the simple addition of an 'a' to the end would be sufficient to turn it into a feminine Latin noun. They were wrong, alas. It's the same sort of thinking that was lampooned in Monty Python's The Life of Brian, where a Roman officer is famously named Biggus *beep*.
NB When the Litany was sung in Liverpool Derek (Warlock) was rendered as Theodoric! Stretching a point, I think.
-
- Posts: 2024
- Joined: Sat Feb 23, 2008 12:31 pm
Re: The Queen's Platinum Jubilee
My apologies for the typo: it should have been Sancta Elisabetha.alan29 wrote: ↑Sun May 22, 2022 9:10 pmNot sure I understand the bit in bold. Elizabeth (s/z is down to transliteration and not really significant) is a biblical name and as much a Christian name as John or Paul.Southern Comfort wrote: ↑Sun May 22, 2022 1:41 pm St Elizabeth in Latin is Santa Elisabetha (notice the 's' instead of the 'z'), which declines as usual. Alternative forms of the name such as Isabella (= Isabelle) can also be used. But there is no real Latin equivalent of Elizabeth when used as a Christian name, so it should remain undeclined.
When the Vivats in Parry's I was glad were altered from the original, the translators had a problem, not only of fitting in additional syllables but how to render the new Queen's name in Cambridge Latin. They solved it, in their ignorance, by inventing a neologism, Elizabetha, thinking that the simple addition of an 'a' to the end would be sufficient to turn it into a feminine Latin noun. They were wrong, alas. It's the same sort of thinking that was lampooned in Monty Python's The Life of Brian, where a Roman officer is famously named Biggus *beep*.
NB When the Litany was sung in Liverpool Derek (Warlock) was rendered as Theodoric! Stretching a point, I think.
My point is that Elisabetha is a valid Latin usage, Elizabetha is not. Additionally 's' and 'z' are pronounced in two rather different ways in Latin. No one wants to pronounce the Queen's name as Ay-lee-tsah-bay-tah; anyone wanting to use Elizabeth in a Latin sentence has to keep it in English, and so undeclined.
The Latin for Derek is Theodoricus (and yes, it amused me too at the time). In German it would be Dietrich, derived from old Low German Diederik which makes the Latin form a little more understandable.
Finally, I'm amused that the profanity-checker beeped out the second name of the Roman soldier I referenced.
Re: The Queen's Platinum Jubilee
Thanks for that.Southern Comfort wrote: ↑Mon May 23, 2022 8:08 amMy apologies for the typo: it should have been Sancta Elisabetha.alan29 wrote: ↑Sun May 22, 2022 9:10 pmNot sure I understand the bit in bold. Elizabeth (s/z is down to transliteration and not really significant) is a biblical name and as much a Christian name as John or Paul.Southern Comfort wrote: ↑Sun May 22, 2022 1:41 pm St Elizabeth in Latin is Santa Elisabetha (notice the 's' instead of the 'z'), which declines as usual. Alternative forms of the name such as Isabella (= Isabelle) can also be used. But there is no real Latin equivalent of Elizabeth when used as a Christian name, so it should remain undeclined.
When the Vivats in Parry's I was glad were altered from the original, the translators had a problem, not only of fitting in additional syllables but how to render the new Queen's name in Cambridge Latin. They solved it, in their ignorance, by inventing a neologism, Elizabetha, thinking that the simple addition of an 'a' to the end would be sufficient to turn it into a feminine Latin noun. They were wrong, alas. It's the same sort of thinking that was lampooned in Monty Python's The Life of Brian, where a Roman officer is famously named Biggus *beep*.
NB When the Litany was sung in Liverpool Derek (Warlock) was rendered as Theodoric! Stretching a point, I think.
My point is that Elisabetha is a valid Latin usage, Elizabetha is not. Additionally 's' and 'z' are pronounced in two rather different ways in Latin. No one wants to pronounce the Queen's name as Ay-lee-tsah-bay-tah; anyone wanting to use Elizabeth in a Latin sentence has to keep it in English, and so undeclined.
The Latin for Derek is Theodoricus (and yes, it amused me too at the time). In German it would be Dietrich, derived from old Low German Diederik which makes the Latin form a little more understandable.
Finally, I'm amused that the profanity-checker beeped out the second name of the Roman soldier I referenced.
Hooray for the vernacular (or the rough approximation that 2011 foisted upon us.)
Re: The Queen's Platinum Jubilee
Love your precision as always, SC, but does one say that a noun "declines" or "is declined"?
Just askin'
Q
Just askin'
Q
-
- Posts: 218
- Joined: Wed Apr 09, 2014 10:49 pm
- Parish / Diocese: Glossop; Diocese of Nottingham
- Location: Derbyshire
Re: The Queen's Platinum Jubilee
-
- Posts: 2024
- Joined: Sat Feb 23, 2008 12:31 pm
Re: The Queen's Platinum Jubilee
I think both are correct. The lengthy Wikipedia entry on declensions even includes this sentence: "Whereas nouns do not distinguish between the subjective (nominative) and objective (oblique) cases, some pronouns do; that is, they decline to reflect their relationship to a verb or preposition, or case."