mcb wrote:You've used the word primacy (and someone in another thread used ubiquity recently, if memory serves). The liturgical documents are perhaps less insistent: all else being equal, pride of place.
I think it means that not every parish might give chant the same centrality. After all, something might have pride of place in your house, yet not take up very much room at all. You're right that there's change in the air, but to my mind it's as likely to involve the reassertion of unaccompanied simple monody as the basic musical vocabulary for liturgy, as it is is to involve mining the treasures of the Graduale Romanum.
I think you make an important point here, mcb.
116. Ecclesia cantum gregorianum agnoscit ut liturgiae romanae proprium: qui ideo in actionibus liturgicis, ceteris paribus, principem locum obtineat.
"The Church acknowledges Gregorian chant as specially suited to the Roman liturgy: therefore, other things being equal, it should be given pride of place in liturgical services."
First of all, it is clear that it is Gregorian chant being referred to, not
chanson de geste, Fenian lay or My Latest Twiddle-Twaddle.
The key matter for the parish priest appears to me to be whether "ceteris paribus" carries or does not carry the implication that alternatives to Gregorian chant having prime place may be preferable rather than merely necessary. This section is quite clear about Gregorian chant being particular to the roman liturgy, ie, it belongs specifically to the liturgy. Centrality or peripherality are not the issue, I agree, but I get no sense from the context that alternatives are ever to be preferred. A lot of people seem to think that 'ceteris paribus, principalem locum obtineat' means something like, "Gregorian chant should be on the TV, unless you've got cable and MTV's available because the music on MTV would be more culturally accessible". However, the Latin actually comes across to me as, "Gregorian chant should be what's on the TV, assuming you've got a TV and it works and it's plugged in, tuned in and all that". This would be quite different. The English doesn't perhaps carry the full weight of the Latin words: "principem locum" reads more like "prime place". "All else being equal" would seem to imply to me that Gregorian chant should be given prime place and that only a significant impediment would cause Gregorian chant not to be given its due place in practice (perhaps the liturgy isn't being sung, or no one knows any Gregorian chant yet, or perhaps only half of the congregation know any, or they're from Milan).